SkÃ¥ne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Forside   Tilmelding   Postarkiv   Forum   Kalender   Søg
MhonArc Dato: [Date Prev] [Kronologisk oversigt] [Date Next]   TrÃ¥d: [Date Prev] [Oversigt trÃ¥de] [Date Next]   MhonArc
 

Re: Sv: Sv: Sv: [LOCALE] Så er vi godt igang!!



Den man, 09 aug 1999 skrev du:
...
> > Link                Kæde/Henvisning/Reference/Genvej/Hægte/Link
> > SymLink             Blød Henvisning/SymLink 
> 
> Hvad med at bruge ordet "Genvej" om SymLinks? Det er jo nøjagtig hvad de er.
> Angående links i HTML synes jeg ordet link er slået så meget an på dansk, at
> ethvert andet ord vil lyde "forkert".

Jeg tror vi får teknikerne på nakken, hvis vi siger genvej om symlinks,
for det er vist ikke helt korrekt. Det burde måske være omvendt:
html->genvej, symlink->symlink.

> > Finish              Færdig
> 
> Hvad med afslut?

Færdig -> f.eks. jeg er færdig med at downloade

> > On                  Tænd/Aktiver (flueben/afkrydsningsboks),På/Den (dato) ?
> 
> Forresten, burde det ikke have været "Tændt/Aktiv"? (Tænd/Aktiver er vb i imperativ, hvor
> "On" er en tilstand (adv).)
> Hvad med "til"? Husk også, at der skal bruges tilsvarende udtryk til "Off".
> 
> Tændt - Slukket
> (slået) Til - Fra
> Aktiv - Inaktiv

Alle 3 muligheder kan bruges afhængig af konteksten.
 
> > Debug               Aflusing ?
> > Prefix              Præfiks ?
> 
> Ja til begge. (Præfiks kunne eventuelt være "Forstavelse")

Eksempler på et præfiks kan være 'www.' eller 'dr. ' eller 'af-'. Igen
så må det valgte afhænge af konteksten.

> Afbryd eller i nogle tilfælde "Annuller"

Annuller bruges som 'Cancel', er det ikke forvirrende at bruge det om 2
forskellige ting?

> > Load                Indlæs
> > Reload              Genindlæs
> 
> Eller "Åbn", "Hent" alt efter kontekst.

Jeg spurgte en kammerat og han var total modstander af 'Opdatér'.
Ellers havde det været mit fortrukne valg.

... 
> Som det måske ses, er jeg lidt (OK, meget) miljøskadet fra mit sprogstudium
> (BA i Teknisk Engelsk/Sproglig Informatik).

Så ved du at engelsk er meget mere nuanceret end dansk og har mange
flere ord, f.eks. siger vi 'okse-kød' og 'svine-kød' mens de siger
'pork' og 'beef'. Vi bruger allerede 'fortryd' om 'undo' og jeg er ikke
helt sikker at 'revert' har helt den samme betydning (eller tager jeg
fejl?). Det er den slags ting man er nødt til at overveje, når man
oversætter programmer.

--
Med venlig hilsen/Best regards
Birger Langkjer
http://members.xoom.com/langkjer


 
Forside   Tilmelding   Postarkiv   Oversigt   Kalender   Søg

 
 
Henvendelse vedrørende websiderne til <www_admin>. Senest ændret 2005-08-10, klokken 20:51
Denne side vedligeholdes af MHonArc .