|
|||||||||||||||||||||||||||
On Tue, 10 Aug 1999 08:47:19 +0200, Keld Laursen wrote: >Lige en enkelt ting: >Morten Bo Johansen <sslug@sslug> wrote in message >> Forhåndsvisning er lidt mere neutralt. Smugkig har lidt anstrøg af >> barnlig spænding over sig. > >Smugkig -> peep! Ønsker vi at lave en generation af kratluskere, som >smugkigger? Smugkig har for mig ingen bibetydning af noget seksuelt. Der vil man snarere bruge ordet, at lure. Børn smugkigger på pakkerne under juletræet, f.eks. Smugkig på engelsk vil, hvis ordet "preview" skal indgå, nok være "sneak preview", men blot fordi man lige skal tjekke sin udskrift, før man sender den til printeren, så smugkigger man da ikke! Jeg synes, ordet er forkert. vh. Morten
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||