|
|||||||||||||||||||||||||||
> Smugkig har for mig ingen bibetydning af noget seksuelt. Der vil man > snarere bruge ordet, at lure. Børn smugkigger på pakkerne under > juletræet, f.eks. Smugkig på engelsk vil, hvis ordet "preview" skal > indgå, nok være "sneak preview", men blot fordi man lige skal tjekke sin > udskrift, før man sender den til printeren, så smugkigger man da ikke! > Jeg synes, ordet er forkert. Der vælger man nok også at oversætte med "Vis udskrift". Hilsen, Jan Nielsen
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||