|
|||||||||||||||||||||||||||
Jeg læste en artikel i Computerworld om en dansker der havde arbejdet for
microsoft med
at lave Word for Windows. Han indrømmede at microsoft nok var skyld i at
danskerne var
begyndt at skrive ordene i to ("Side tal" istedetfor "sidetal") fordi
stavekontrollen i Word var
mangelfuld mht. det danske sprog. Det er ihvertfald noget vi skal gøre _helt_
anderledes
indenfor Linuxverdenen :-)
Det er snart længe siden jeg har siddet på skolebænken, er der nogen der kan
huske, hvornår
man opdeler ord og hvornår man bruger sammensatte ord? Og apropos stavekontrol:
Hvordan
går det med den danske ispell?
Jeg har set nogle oversættelser hvor den danske oversætter har forsøgt at
efterligne
den engelske tekst med sætninger som "side skift" og "Gem Fil Som" (stort
begyndelsesbogstav
uden grund) osv. Jeg har selv begået lignende fejl, da jeg var en uerfaren
nybegynder, men
jeg synes vi skal indskærpe at vi skal anvende et korrekt dansk i vores
oversættelser. Det
indbefatter også at bruge '-ér' i bydemåde, f.eks. 'Redigér', 'Justér' osv.
--
Med venlig hilsen/Best regards
Birger Langkjer
http://members.xoom.com/langkjer
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||