|
|||||||||||||||||||||||||||
Jeg læste en artikel i Computerworld om en dansker der havde arbejdet for
microsoft med at lave Word for Windows. Han indrømmede at microsoft nok var
skyld i at danskerne var begyndt at skrive ordene i to ("Side tal" istedetfor
"sidetal") fordi stavekontrollen i Word var mangelfuld mht. det danske sprog.
Det er ihvertfald noget vi skal gøre _helt_ anderledesindenfor Linuxverdenen :-)
Det er snart længe siden jeg har siddet på skolebænken, er der nogen der kan
huske, hvornår man opdeler ord og hvornår man bruger sammensatte ord? Og
apropos stavekontrol: Hvordan går det med den danske ispell?
Jeg har set nogle oversættelser hvor den danske oversætter har forsøgt at
efterligne den engelske tekst med sætninger som "side skift" og "Gem Fil Som"
(stort begyndelsesbogstav uden grund) osv. Jeg har selv begået lignende fejl,
da jeg var en uerfaren nybegynder, men jeg synes vi skal indskærpe at vi skal
anvende et korrekt dansk i vores oversættelser. Det indbefatter også at bruge
'-ér' i bydemåde, f.eks. 'Redigér', 'Justér' osv.
--
Med venlig hilsen/Best regards
Birger Langkjer
http://members.xoom.com/langkjer
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||