|
|||||||||||||||||||||||||||
> > > deadlock vranglås baglås? > > > > Denneher er svær. Deadlock betyder noget ganske bestemt for mig. Det er en > > fastlåst datalogisk term. Vranglås er ikke godt, mens baglås er for bredt. > > Hjælp! > Jeg var heller ikke glad for den. Vranglås kom fra den norske > oversættelse. Baglås kom fra udtrykket, "er gået i baglås", > som jeg egentlig synes dækker meget godt over "deadlock". > Men udtrykket behøver "er gået i" for at forstås rigtig. > Et andet forslag kunne være "dødlås". Er hårdknude ikke det ord vi leder efter? Dette kan godt bruges uden "er gået i" man kan jo sagtens sige "dette er lidt af en hårdknude". Sune
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||