SkÃ¥ne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Forside   Tilmelding   Postarkiv   Forum   Kalender   Søg
MhonArc Dato: [Date Prev] [Kronologisk oversigt] [Date Next]   TrÃ¥d: [Date Prev] [Oversigt trÃ¥de] [Date Next]   MhonArc
 

Dansk vs. engelsk



Fra: Morten Bo Johansen <sslug@sslug>


>Jeg har plæderet for, at vi er nødt til at følge strømmen, for
>hvad nytter det, at anvende en i for sig udmærket oversættelse
>som "infokage", hvis alle bruger "cookie"..? Det er en temmelig
>principiel diskussion, som det kunne være rart at få en
>afklaring på, evt. ved en afstemning her på listen. Det er ikke
>smart, at vi anvender forskellige oversættelser af disse meget
>alm. ord som f.eks download.

"Infokage" kan ikke umiddelbart forstås, at det betyder "cookie", så 
her vil jeg holde på, at man forsat benytter "cookie".

Når det gælder "download", mener jeg vi bør tilstræbe os danske 
udtryk som "nedhentning", "henter ned" og lignende, da det er 
umiddelbart forstående, hvad man mener. Desuden er det almindelig 
brugt, når man snakker om informationer og programmer på 
Internettet: 

"Jeg henter lige den nye udgave af Samba ned".

De herligste hilsner

Claus Sørensen              P L O M U S
Projektkoordinator       ------------------        Tlf:      21 27 62 45
Nøddelunden 110           Linux-rådgivning,        Email:   sslug@sslug
2765 Smørum              kurser og foredrag        Web:    www.plomus.dk



 
Forside   Tilmelding   Postarkiv   Oversigt   Kalender   Søg

 
 
Henvendelse vedrørende websiderne til <www_admin>. Senest ændret 2005-08-10, klokken 20:52
Denne side vedligeholdes af MHonArc .