SkÃ¥ne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Forside   Tilmelding   Postarkiv   Forum   Kalender   Søg
MhonArc Dato: [Date Prev] [Kronologisk oversigt] [Date Next]   TrÃ¥d: [Date Prev] [Oversigt trÃ¥de] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [LOCALE] Re: Lynx-oversættelse



On Thu, Jun 29, 2000 at 22:09:55 +0200, Morten Bo Johansen wrote:
> 
> Der er tre kategorier af årsager til de engelske udtryk:
> 
> 1) Jeg kunne ikke finde en oversættelse ("popup" er vist det
>    eneste i den kategori - nogen forslag?)

"pop op" står i RO i bl.a. ordet "pop op-vindue".

> 3) Dette knytter an til tidl. diskussioner på listen, som der
>    aldrig kom en afklaring på, nemlig om vi skal vælge egne
>    oversættelser af ord, hvor de engelske originaler anvendes i
>    alm. sprogbrug, Eks: Cookie, download.
> 
> Jeg har plæderet for, at vi er nødt til at følge strømmen, for
> hvad nytter det, at anvende en i for sig udmærket oversættelse
> som "infokage", hvis alle bruger "cookie"..?

Jeg stemmer for infokage. Ordet cookie er totalt uforståeligt på
dansk i web-sammenhæng hvis man ikke har forudgående kendskab til
emnet. Det er klart at ingen kender det nye ord før nogen begynder
at bruge det, men nogen skal jo starte (hønen og ægget).

-- 
Byrial
http://home.worldonline.dk/~byrial/


 
Forside   Tilmelding   Postarkiv   Oversigt   Kalender   Søg

 
 
Henvendelse vedrørende websiderne til <www_admin>. Senest ændret 2005-08-10, klokken 20:52
Denne side vedligeholdes af MHonArc .