|
|||||||||||||||||||||||||||
Morten Bo Johansen <sslug@sslug> writes: > Er cookie ikke ved at være et temmlig indarbejdet ord i dansk > IT-terminologi? Jeg synes, jeg har set det mange gange i > diverse computerblade, IT-tillæg og hørt det i > radio/tv-programmer. Endvidere kunne jeg forestille mig (be- > eller afkræft, hvem som kan), at ordet cookie også anvendes i > Microsoft Internet Explorer. Det er problematisk at lave (nye) > oversættelser af allerede indarbejdede ord. Så kan vi jo diskutere hvornår et ord er indarbejdet, og om det er nok at det er indarbejdet i IT-terminologien, eller om det ikke burde være indarbejdet i sproget. Eftersom jeg mener det mest (eneste) relevante er om det er indarbejdet i sproget, vil jeg holde mig til at konstatere, at det er det ikke! Der er mange danskere der overhovedet ikke benytter internet, og hvordan skulle ordet nogen sinde være blevet indarbejdet i deres ordforråd? Selv blandt de danskere der bruger internet, synes jeg ikke man kan påstå at cookie er indarbejdet i deres sprog, de ved måske hvad det betyder, men de bruger det aldrig, og dermed bliver det ikke en del af sproget. Det efterlader en lille gruppe mennesker, og et (i mine øjne) klart billede af et ord der ikke er indarbejdet i det danske sprog. Henrik -- Henrik Grove --- sslug@sslug --- http://www.diku.dk/students/grove/ ---------------------------------------------------------------------- Når man kører Linux er dette også en mulighed: Modeline "912x684" 64.00 912 966 1104 1232 684 699 706 734
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||