|
|||||||||||||||||||||||||||
Byrial:
> > > body brevkrop
> >
> > [ som Claus også skriver: ] Hvad med tekst eller brødtekst?
>
> Et brev indeholder ikke nødvendigvis tekst, det kunne f.eks.
> også være lyd, billede, programkode eller hvad som helst andet.
Rigtigt nok.
> > > end-to-end encryption ende til ende-kryptering
> >
> > Jeg synes hverken det engelske eller det danske udtryk er
> > specielt smukt. Hvad menes der?
>
> Tja, det bruges i denne sammenhæng:
>
> else if (ctl->server.preauthenticate == A_SSH)
> printf(_(" End-to-end encryption assumed.\n"));
"Antager (at der bruges en) krypteret forbindelse."
?
> > > multidrop (tillægsors) flerfoldig
> > > multidrop "multidrop"
> > > multi-drop mode multi-drop-tilstand
> >
> > Menes der noget med at hente post fra flere steder? Eller
> > drejer det sig om at fordele den hentede post i flere
> > postkasser?
>
> Det sidste: At hente post fra én postkasse og aflevere den flere
> forskellige steder ud fra en analyse af brevenes brevhoveder
> (f.eks. "for <adresse>"-feltet som ofte findes i Received-
> linjer).
>
> Metoden er i øvrigt temmelig usikker og frarådes normalt.
>
> Jeg har i min seneste udgave brugt ordene:
>
> multidrop -> flerdrop
> singledrop -> enkeldrop
Hvad med posthusmodus og postkassemodus?
> > > password kodeord
> >
> > Ikke adgangskode?
>
> Er det bedre?
Egentlig ikke. Det er bare blevet brugt mange steder.
> Betydningen her: Man sender en kommando til en tjener og
> venter på svar. Hvis man ikke får svar inden for et
> nærmere fastsat tidsrum (som er konfigurerbart), opgiver
> man at vente og der kommer (typisk) en fejlbesked. Det
> kaldes en "timeout".
En anden betydning end i sportssamenhæng. :-)
> Min fantasi rakte desværre ikke til en god fordanskning.
Jeg kan heller ikke komme på noget fornuftigt, så det vil
jeg ikke laste dig for.
Jacob
--
"an OS that is almost, but not quite, entirely unlike Windows"
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||