|
|||||||||||||||||||||||||||
Hejsa! Keld skrev til mig forleden og gjorde mig opmærksom at jeg var blevet officiel oversætter på GNU findutils, så jeg tænkte at jeg hellere måtte se at gøre noget ved det. :-) Jeg har allerede sendt den oversatte fil ind til arkivet, men ellers har jeg vedlagt den hvis nogen skulle have lyst til at kommentere/rette (den er ikke så stor så jeg håber det er i orden). Et af de udtryk jeg har brugt en del tid på at tænke over er "cannot fork". Det er lidt ligesom "cannot stat file" som vi oversætter med "kan ikke finde filen" så jeg besluttede mig til "kan ikke fraspalte en ny proces". Måske lidt langt, men i denne type fatale fejl der udskrives på konsollen, er pladsen jo nærmest gratis. Én jeg er ret usikker på er unrecognized escape `\\%c' -> ukendt escape `\\\\%c' I ordlisten står der escape sequence -> undvigesekvens så måske "ukendt undvigetegn"? Det vrider sig godt nok lidt i mig, men ved nærmere eftertanke/-lytning er det måske ikke så skørt endda. Er der nogen der har en bedre idé? I øvrigt, har vi en standard for hvordan enkelte citationstegne oversættes: invalid mode `%s' -> 1. ugyldig tilstand `%s' 2. ugyldig tilstand '%s' 3. ugyldig tilstand "%s" -- Ole Laursen http://sunsite.auc.dk/olau/
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||