|
|||||||||||||||||||||||||||
On Sun, Apr 29, 2001 at 08:05:46PM +0200, Jacob Sparre Andersen wrote: > Torkil: > > > Jacob Sparre Andersen mælti: > > -- > > "Dansk sprognævn er en flok spader! > > Cognac kan kun staves på én måde" > > Henrik Christian Grove > > > > Hvorledes staves Cognac så på sprog hvor "C" ikke findes? > > Je ne sait pas... > > Måske på samme måde som man transkriberer distriktets navn. > > Da jeg går indfor at man staver Tórshavn Tórshavn på dansk > (ikke noget pjat med "Th") til trods for at "ó" ikke er et > dansk bogstav bør jeg vel egentlig også gå ind for at Cognac > (distriktet) staves Cognac og drikken derfor ligeså. > > Det er ikke et helt enkelt spørgsmål. ó bruges på dansk, fx i ordet "fór" som iøvrigt er et homonym, der betyder byder både indersiden af en jakke, og datidsform af "fare". hilsen Keld
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||