SkÃ¥ne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Forside   Tilmelding   Postarkiv   Forum   Kalender   Søg
MhonArc Dato: [Date Prev] [Kronologisk oversigt] [Date Next]   TrÃ¥d: [Date Prev] [Oversigt trÃ¥de] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [LOCALE] Diverse kortspilsnavne



-----Oprindelig meddelelse-----
Fra: Ole Laursen <sslug@sslug>
Til: sslug@sslug <sslug@sslug>
Dato: 11. juni 2001 18:59
Emne: [LOCALE] Diverse kortspilsnavne


> Desuden er der åbenbart et spil ved navn "same game" i KDE. Hvad
> bliver det kaldt i den danske oversættelse?

Det findes da også i Gnome så vidt jeg husker...

Kald det blot "Samme" eller "Ens" på dansk.

Nedenfor har jeg blot oversat efter bedste 
beskub uden af kende spillene (med mindre 
jeg har skrevet det).

#: aisleriot/translatable_game_names.h:7
msgid "Agnes"
msgstr "Agnes"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:8
msgid "Auld lang syne"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:9
msgid "Bakers dozen"
msgstr "Bagerens dusin"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:10
msgid "Bakers game"
msgstr "Bagerens spil"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:11
msgid "Beleaguered castle"
msgstr "Belejret slot"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:12
msgid "Block ten"
msgstr "10-blok"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:13
msgid "Bristol"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:14
msgid "Camelot"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:15
msgid "Canfield"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:16
msgid "Clock"
msgstr "Ur"
# er også blevet kommenteret af andre

#: aisleriot/translatable_game_names.h:17
msgid "Cover"
msgstr "Beskyt"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:18
msgid "Diamond mine"
msgstr "Diamantmine"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:19
msgid "Doublets"
msgstr "Dubletter"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:20
msgid "Eagle wing"
msgstr "Ørnevinge"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:21
msgid "Easthaven"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:22
msgid "Eight off"
msgstr "Otte fra"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:23
msgid "Elevator"
msgstr "Elevator"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:24
msgid "Escalator"
msgstr "Rulletrappe"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:25
msgid "First law"
msgstr "Første lov"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:26
msgid "Fortress"
msgstr "Fæstning"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:27
msgid "Fortunes"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:28
msgid "Fourteen"
msgstr "Fjorten"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:29 freecell/src/io-gtk.c:122
#: freecell/src/io-gtk.c:661
msgid "Freecell"
msgstr "Napoleon"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:30
msgid "Gay gordons"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:31
msgid "Glenwood"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:32
msgid "Golf"
msgstr "Golf"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:33
msgid "Gypsy"
msgstr "Sigøjner"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:34
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinfors"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:35
msgid "Hopscotch"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:36
msgid "Isabel"
msgstr "Isabella"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:37
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:38
msgid "Jumbo"
msgstr "Jumbo"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:39
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:40
msgid "King albert"
msgstr "Kong Albert"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:41
msgid "Klondike"
msgstr "7-kabale"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:42
msgid "Labyrinth"
msgstr "Labyrint"
# Ikke smart med to spil, som hedder labyrint

#: aisleriot/translatable_game_names.h:43
msgid "Lady jane"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:44
msgid "Maze"
msgstr "Labyrint"
# Ikke smart med to spil, som hedder labyrint

#: aisleriot/translatable_game_names.h:45
msgid "Monte carlo"
msgstr "Monte Carlo"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:46
msgid "Neighbor"
msgstr "Nabo"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:47
msgid "Odessa"
msgstr "Odessa"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:48
msgid "Osmosis"
msgstr "Osmose"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:49
msgid "Peek"
msgstr "Top"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:50
msgid "Pileon"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:51
msgid "Plait"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:52
msgid "Poker"
msgstr "Poker"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:53
msgid "Quatorze"
msgstr "Fjorten"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:54
msgid "Royal east"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:55
msgid "Scorpion"
msgstr "Skorpion"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:56
msgid "Scuffle"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:57
msgid "Seahaven"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:58
msgid "Sir tommy"
msgstr "Ridder Tommy"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:59
msgid "Sol"
msgstr "Sol"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:60
msgid "Spiderette"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:61
msgid "Spider"
msgstr "Edderkop"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:62
msgid "Straight up"
msgstr "Lige op"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:63
msgid "Streets and alleys"
msgstr "Gader og stræder"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:64
msgid "Template"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:65
msgid "Thieves"
msgstr "Tyveknægte"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:66
msgid "Thirteen"
msgstr "Fyrre"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:67
msgid "Thumb and pouch"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:68
msgid "Treize"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:69
msgid "Union square"
msgstr "Forenet kvadrat"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:70
msgid "Valentine"
msgstr "Valentin"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:71
msgid "Westhaven"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:72
msgid "Whitehead"
msgstr "Franskbrød"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:73
msgid "Will o the wisp"
msgstr ""
p
#: aisleriot/translatable_game_names.h:74
msgid "Yield"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:75
msgid "Yukon"
msgstr ""

#: aisleriot/translatable_game_names.h:76
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"


Claus Sørensen               K L I D
Formand                 ------------------          Tlf:     20 94 62 34
Nøddelunden 110         Kommercielle Linux          Email:    sslug@sslug
2765 Smørum           Interessenter i Danmark       Web:     www.klid.dk




 
Forside   Tilmelding   Postarkiv   Oversigt   Kalender   Søg

 
 
Henvendelse vedrørende websiderne til <www_admin>. Senest ændret 2005-08-10, klokken 20:53
Denne side vedligeholdes af MHonArc .