|
|||||||||||||||||||||||||||
Sune Rastad Bahn wrote: > On Fri, 15 Jun 2001, Claus Hindsgaul wrote: > >> >> mutual funds -> ? >> > fælles midler? >> >> Tja, det virker lidt vagt, og kunne ligeså godt være de penge, du havde i >> fællesøkonomi med din kæreste eller andre. Ikke at jeg har et bedre >> ord... > > prøv at kigge på > http://www.dictionary.com/cgi-bin/dict.pl?term=mutual%20fund > > der er tre relevante forklaringer som måske kan hjælpe med oversættelsen.. Samtlig ordbogsopslag, jeg er stødt på, dækker ordet "investeringsselskab". GnuCash bruger ordet som noget, man køber og sælger. Med mindre, man er meget rig, er dette to forskellige ting. Kjeld har andetsteds givet mig ordet "investeringsbevis". Jeg tror, det er godt og dækkende. -- Claus Hindsgaul Reberbanegade 53, 4. th DK-2300 KBH S Tlf: 3297 3640
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||