SkÃ¥ne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Forside   Tilmelding   Postarkiv   Forum   Kalender   Søg
MhonArc Dato: [Date Prev] [Kronologisk oversigt] [Date Next]   TrÃ¥d: [Date Prev] [Oversigt trÃ¥de] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [LOCALE] Oversættelse af enkelte ord og fraser



Anna:

> Hvor kan jeg stille spørgsmål om oversættelse af
> udtrykket "Linux kernel image" til dansk.

Her. Alternativt er "news:dk.kultur.sprog"; en mulighed.

> Udtrykket kommer fra følgende tekst:
>  Kernel image packages are generally produced 
>  using kernel-package,
>  and it is suggested that you install that 
>  package if you wish to
>  create a custom kernel from the sources.

Vil du have en eksakt oversættelse af de tre ord (a) eller
er det den samlede tekst, der skal give mening(b)?

 a) Linux-kerne-hukommelsesbillede

Nej, det er ikke smukt. :-(

 b) Pakker med binære kerner bliver almindeligvis lavet med
    værktøjet "kernel-package" og det anbefales at du
    installerer den pakke, hvis du vil bygge en tilpasset
    kerne fra kildeteksten.

Måske kunne man oversætte "Linux kernel image" med "binær
Linux-kerne" eller "oversat Linux-kerne". Det er langt mere
spiseligt end den "ordrette" oversættelse.

Jacob
-- 
"Those who will not reason, are bigots,
 those who cannot, are fools, and
 those who dare not, are slaves."



 
Forside   Tilmelding   Postarkiv   Oversigt   Kalender   Søg

 
 
Henvendelse vedrørende websiderne til <www_admin>. Senest ændret 2005-08-10, klokken 20:53
Denne side vedligeholdes af MHonArc .