|
|||||||||||||||||||||||||||
> > Stadig vil jeg dog fastholde at man ikke kan danne et fornuftigt > > udsagnsord af præprocessor, så kan vi i det mindste blive enige om > > at lade det "to preprocess" være "at forbehandle"? > > Tja... Det gør det ikke nemt for brugeren at finde ud af, at det dækker > over det samme. Kan man i stedet bruge vendinger som: > "Køre fil gennem præprocessoren." > "Præprocessoren behandler <filnavn>" Ja, det kommer selvfølgelig an på situationen. Forbehandle er måske lidt uheldigt hvis det er til en statusmeddelelse som "Preprocessing file..." - jeg tænkte mere på tillægsord som i "the preprocessed file is now blabla" hvor jeg i hvert fald kraftigt vil fraråde vendingen "den præprocesserede fil...". :-) -- Ole Laursen http://sunsite.dk/olau/
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||