SkÃ¥ne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Forside   Tilmelding   Postarkiv   Forum   Kalender   Søg
MhonArc Dato: [Date Prev] [Kronologisk oversigt] [Date Next]   TrÃ¥d: [Date Prev] [Oversigt trÃ¥de] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [LOCALE] Oversættelse af (KDE-)programmer



> Et marked jeg ihvertfald er meget opmærksom på, er folkeskolen.
> Her er det et must at vi skriver korrekt dansk, at retskrivningsordbogen
> følges. Vi kan ikke bruge nørdede slangudtryk. Eleverne dumper jo hvis
> de ikke kan skrive ordentlig dansk, og vores programmer skal være et godt
> eksempel. Også i omgangen med det offentlige
> er det en fordel at vi siger at vi følger dansk retskrivning, som
> jo er et krav i offentlig forvaltning.

Her er noget der er til at tage og føle på.
Ordbogen skal naturligvis følges grundet de årsager du nævner.

Det der er kævl om er de ord og begreber som _ikke_ står i ordbogen. Prøv 
lige at finde det danske ord for proxy.
Nogle mener at vi skal forsøge at konstruere danske ord og lære vores brugere 
at bruge dem i stedet for de engelske.
Nogle mener at vi blot skal importere de engelske ord.
Nogle er sådan lidt midt imellem.

Er det slet ikke muligt for os på en eller anden måde at træffe en god saglig 
beslutning?

Nogle kan godt begynde at tage lidt let på hvorvidt de følger dansk 
retskrivning når nu den offentlige forvaltning alligevel rigtig ofte ikke 
lever op til sine egne krav. Det offentlige bruger åbenbart også ofte det 
sprog folk taler. "Link", "Webside", "Email", osv.
Hmm...

Hilsen Johnny :o)


 
Forside   Tilmelding   Postarkiv   Oversigt   Kalender   Søg

 
 
Henvendelse vedrørende websiderne til <www_admin>. Senest ændret 2005-08-10, klokken 20:53
Denne side vedligeholdes af MHonArc .