|
|||||||||||||||||||||||||||
Ole Laursen skrev:
> En del programmører synes at det er forkert at skrive
> f.eks. "remove columns" hvis nu kun man skal slette én.
> Så de sætter en parantes rundt om s'et som i "remove
> column(s)".
>
> Jeg vil godt opfordre alle til _ikke_ at tage den slags
> galskab med i en oversættelse, men blot oversætte det
> hele til flertal, som f.eks. "slet kolonner".
Er det ikke en _fejl_ i programmet at bruge en blandet
entals- og flertalsform, i stedet for at bruge Gettexts
N-talshåndtering?
msgid "_n: %n directory\n"
"%n directories"
msgstr "_n: %n kataloger\n"
"%n katalog\n"
"%n kataloger"
# 0 kataloger, 1 katalog, 2 kataloger, 3 kataloger, ...
Jacob
--
"simply because no one had discovered a cure for the universe as a
whole - or rather the only one that did exist had been abolished"
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||