|
|||||||||||||||||||||||||||
tirsdag den 26. marts 2002 23:20 skrev Anna Jonna Armannsdottir:
> I forbindelse med oversættelse af hjælpeteksterne til
> gnomes e-postklient, Evolution er jeg stødt på følgende
> tekst og den er bare svær.
>
> For example, the statement fly.*so[au]p means
> any phrase beginning with 'fly' and ending in 'soup' or
> 'soap'. If you searched for that expression, you'd find both
> "fly in my soup" and "fly in my soap".
>
> Opgaven går ud på at finde en regex som passer på
> flue i min suppe
Du skal ikke oversætte det ord-ret men betydningen.
For eksempel betyder udtrykket Per.*P[ao]ulsen at alle tekststrenge
begyndende med 'Per' og slutter med 'Paulsen' eller 'Poulsen'. Hvis du
sørger med dette udtryk, vil du finde både "Per Paulsen" og "Pernille
Poulsen".
--
De herligste hilsner _/
__/ | + Jeg vil leve i en verden, hvor
Claus Sørensen / (_ . al kommunikation er baseret på
Nøddelunden 110 | _} _ frie og åbne standarder, så
2765 Smørum ( |_o `)(| ) enhver har friheden til at
sslug@sslug \ /(_)-(_ (' vælge.
|__\o./ _><o . Claus Sørensen, 2001
http://www.chbs.dk '--|' []
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||