SkÃ¥ne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Forside   Tilmelding   Postarkiv   Forum   Kalender   Søg
MhonArc Dato: [Date Prev] [Kronologisk oversigt] [Date Next]   TrÃ¥d: [Date Prev] [Oversigt trÃ¥de] [Date Next]   MhonArc
 

Nu virker Mozillasprogpakken "lige ud af boksen"!



Henrik Christian Grove skrev:
Thorbjoern Ravn Andersen <sslug@sslug> writes:


Gunner Poulsen <sslug@sslug> writes:


Gå ind på http://www.lyngbjerggaardskolen.dk/~mozilla/#testpakke og læs
hvordan du henter og indstallerer pakken.


Jeg har prøvet på min Debian 2.2, hvor jeg i forvejen brugte den version du os om at afprøve for nogle uger siden.

Der var ingen problemer i at installere den. Selv om det nok var
overflødigt (og måske tilmed problemskabende) genstartede jeg derefter
mozilla som root, gik ind og tjekkede sprogindstillingen.
Da jeg så startede en mozilla som alm. bruger fik jeg et vindue med rød
tekst på lysegul baggrund og nogle fejlmeddelelser.
Det hjalp at give alle skriverettigheder til mozilla-1.0/chrome/da*.


Den Tyrkiske Mozillaoversætter har hjulpet mig med at løse filrettighedsproblemet!


Nu behøver Root bare at hente og installere sprogpakken, så kan alle brugere bruge Dansk.
Root behøver ingengang åbne Mozilla igen :-)
Nu er vores pakke meget snart rede til udgivelse.


Så går vi snart igang med hjælpefilerne.

Jeg har lige en kommentar til Henrik Christian Groves andet debatindlæg.
Jeg blev lidt såret over bemærkningen om at vi ikke ville følge anbefalingerne fra hjemmesaftedanskgruppen. Det har været et ENORMT arbejde at oversætte Mozilla. Der er ingen normal .po-fil som kan oversættes, så vi har været nødt til at bruge et endnu ufærdigt oversættelsesværktøj, i stedet for de sædvanlige værktøjer fx Kbabel. Udvikleren af værktøjet har gjort et stort stykke arbejde for at tilpasse det vores ønsker, men det har altså taget urimeligt lang arbejdstid. Vi har kun været 4 mand om selve oversættelsen, og vi er kommet fra både Windows- og Linuxverdenen. For at holde gejsten oppe har vi selvfølgeligt været nødt til at være lydhøre overfor hinandens ønsker, og så har vi altså nogen stedder fraveget nogle af anbefalingerne. Helt præcist har vi bevidst valgt at bruge e-mail og cookie i stedet for de danske alternativer. Begge ord er hentet i retskrivningsordbogen og kan derfor ikke direkte siges at være forkerte selvom jeg er enig i at de lyder noget udanske. Vi har også visse steder brugt download hvor vi ikke kunne finde en form af hente der passede.


Dette betyder IKKE at vi lader hånt om det store arbejde hjemmesaftedanskgruppen laver, men udspringer af en praktisk tilgang til oversættelsesarbejdet.
Heldigvis er det meget nemt at lave sin egen tilretning af oversættelsen.


1) Sæt MozillaTranslator op til at oversætte Mozilla 1.0.0final.
2) Hent vores sprogpakke og installer den.
3) Gå ind i MozillaTranslator og vælg import > translation. klik dig frem til sprogfilerne (/usr/lib/mozilla-1.0.0/chrome/ på RedHat) og importér dem.
4) Søg efter de ord du ikke kan lide. Erstat dem med dine geniale alternativer.
5) Eksporter en xpi-pakke som da-DK-install.xpi
6) Installer den i Mozilla og Hokus Pokus - du er selv herre over sproget i Mozilla.


Hvis nogen prøver dette og finder fejl der ikke er tilsigtede vil jeg meget gerne have en e-mail.

Held og lykke med at lege med drager!

Gunner Poulsen.



 
Forside   Tilmelding   Postarkiv   Oversigt   Kalender   Søg

 
 
Henvendelse vedrørende websiderne til <www_admin>. Senest ændret 2005-08-10, klokken 20:53
Denne side vedligeholdes af MHonArc .