Skåne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Forside   Tilmelding   Postarkiv   Forum   Kalender   Søg
MhonArc Dato: [Date Prev] [Kronologisk oversigt] [Date Next]   Tråd: [Date Prev] [Oversigt tråde] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [LOCALE] Nu virker Mozillasprogpakken "lige ud af boksen"!



Gunner Poulsen <sslug@sslug> writes:

> Den Tyrkiske Mozillaoversætter har hjulpet mig med at løse 
> filrettighedsproblemet!

Tillykke! Jeg overvejede faktisk om det var nødvendigt at foreslå jer at
spørge andre oversætterhold om hjælp, men jeg gættede på at I selv kunne
få den ide.

> Jeg har lige en kommentar til Henrik Christian Groves andet debatindlæg.
> Jeg blev lidt såret over bemærkningen om at vi ikke ville følge 
> anbefalingerne fra hjemmesaftedanskgruppen. 

Jeg var en smule træt og havde ret svært ved at finde en
formulering. Jeg ved godt det endte med at blive meget hårdt. Jeg var
også lidt irriteret over at den reaktion jeg fik ud af at påpege det,
var en tør konstatering af at det havde I valgt, tilmed uden
argumenter. 

> Det har været et ENORMT arbejde at oversætte Mozilla.

Det er jeg godt klar over, og jeg respekterer det også meget. 

> Der er ingen normal .po-fil som kan 
> oversættes, 

Det bemærkede jeg.

> anbefalingerne. Helt præcist har vi bevidst valgt at bruge e-mail og 
> cookie i stedet for de danske alternativer. 

Jeg synes bare det er to af de dummeste ord at vælge.

> Begge ord er hentet i retskrivningsordbogen og kan derfor ikke direkte
> siges at være forkerte

Jeg er forholdsvis ligeglad med hvilke ord der står i RO, RO's opgave er
desværre kun at beskrive sproget.

> selvom jeg er enig i at de lyder noget udanske. Vi har også visse steder 
> brugt download hvor vi ikke kunne finde en form af hente der passede.

Jeg kan godt se at der er nogle problematiske tilfælde.

> Dette betyder IKKE at vi lader hånt om det store arbejde 
> hjemmesaftedanskgruppen laver, men udspringer af en praktisk tilgang til 
> oversættelsesarbejdet.

Jeg synes bare det er upraktisk at benytte programmer der er oversat
forskelligt. 

> Heldigvis er det meget nemt at lave sin egen tilretning af oversættelsen.
> 
> 1) Sæt MozillaTranslator op til at oversætte Mozilla 1.0.0final.
> 2) Hent vores sprogpakke og installer den.
> 3) Gå ind i MozillaTranslator og vælg import > translation. klik dig 
> frem til sprogfilerne (/usr/lib/mozilla-1.0.0/chrome/ på RedHat) og 
> importér dem.
> 4) Søg efter de ord du ikke kan lide. Erstat dem med dine geniale 
> alternativer.

Kan man gøre det i alle filerne på en gang? For det der tog lang tid
(med simple værktøjer) var primært at komme gennem alle filerne.

> 5) Eksporter en xpi-pakke som da-DK-install.xpi
> 6) Installer den i Mozilla og Hokus Pokus - du er selv herre over 
> sproget i Mozilla.

Kan man evt. stadig få en kopi af den betaversion vi fik sidst? Det
lykkedes nemlig mig at smadre den, så jeg ikke engang kan lave en lap
med mine ændringer, for det er nok endnu hurtigere end at følge din
opskrift.
 
> Hvis nogen prøver dette og finder fejl der ikke er tilsigtede vil jeg 
> meget gerne have en e-mail.

Du kan få et (e-)brev.

Hvis I ikke allerede har fundet ud af det, så er Ctrl+I blevet
genvejstast for både "Find igen" (eller hedder det "Søg igen") og
"Sideinfo".

.Henrik

-- 
Min signatur er taget på sommerferie.


 
Forside   Tilmelding   Postarkiv   Oversigt   Kalender   Søg

 
 
Henvendelse vedrørende websiderne til <www_admin>. Senest ændret 2005-08-10, klokken 20:53
Denne side vedligeholdes af MHonArc .