SkÃ¥ne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Forside   Tilmelding   Postarkiv   Forum   Kalender   Søg
MhonArc Dato: [Date Prev] [Kronologisk oversigt] [Date Next]   TrÃ¥d: [Date Prev] [Oversigt trÃ¥de] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [LOCALE] Test betaudgave af dansk mozillaoversættelse.



On Thu, 4 Jul 2002, Gunner Poulsen wrote:
> Det har jeg også altid været varm på. Det er jo typografien der ændres.
> Stilark virker lidt undersættelsesagtigt.

Jag tror att "stylesheet" är den engelska typografiska termen.
En typograf (sättare) får ett "korr" (text från korrekturläsning,
proofreading) och ett "stylesheet" (som anger fonter, etc) och
utifrån dessa två dokument skapar han den typsatta textsidan.
Det rätta är alltså att hitta den korrekta danska typografiska
termen, som är en översättning av stylesheet.  Förmodligen har
Microsoft redan gjort denna research, så det kan vara klokt att
använda samma term som Microsoft redan använder i sina danska
produkter.

Termerna "orphan" och "widow" är engelska typografiska termer.
De korrekta svenska översättningarna är "horunge" och "dubbel
horunge" (tyska: Hurenkind respektive Schusterjunge).


-- 
  Lars Aronsson (sslug@sslug)
  tel +46-70-7891609
  http://aronsson.se/  http://elektrosmog.nu/  http://susning.nu/



 
Forside   Tilmelding   Postarkiv   Oversigt   Kalender   Søg

 
 
Henvendelse vedrørende websiderne til <www_admin>. Senest ændret 2005-08-10, klokken 20:53
Denne side vedligeholdes af MHonArc .