|
|||||||||||||||||||||||||||
Ole Kofoed Hansen <sslug@sslug> writes: > Jeg er i øjeblikket ved at skrive lidt til linuxbøgerne om instant > messaging programmer, men jeg ville gerne have et dansk udtryk for > "instant messaging". Desværre kan jeg ikke selv komme på noget. "Instant Coffee" oversættes normalt med "pulverkaffe". Et "pulversnakkeprogram" er der nok ikke nogen der forstår. Måske mere noget i retning af "Direkte beskeder"? Brug af "online" forvirrer nok mere end det gavner. OS X's iChat har slet ikke oversat begrebet. Hvad har Microsoft gjort? -- Thorbjørn Ravn Andersen http://unixsnedkeren.dk/ravn
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||