|
|||||||||||||||||||||||||||
S|ren Sj|rup wrote: > > On Thu, 24 Aug 2000, Kim Schulz wrote: > > hvad er hvidebog? en ringe oversættelse af whitepaper eller ? > > Nej det er et dansk ord, og en udemærket oversættelse af whitepaper. > Derudover hedder det hvidbog, og ikke hvidebog. ok så kræver ordet nok en forklaring. Whitepaper aka hvidbog: its policy on a matter that is to be considered by Parliament. (Oxford Advanced Lerners Dictionary 1997) A repport Published by the Government about a matter recently investigated. (The Cassell Concise Dictionary 1998) (mindre) hvidbog om konkrete planer til regeringsforanstaltninger (Gylendals Røde) og jeg kunne blive ved ... hvor kommer regeringen ind i dette. hvidbog har noget med regeringspapirer at gøre og ikke det fjerneste med oxford/cambridge kompilere. Fordi de har misbrugt ordet behøver vi vel ikke også? Nå men nok ordkløveri fra min side. MVH sslug@sslug (som hader når man ikke tænker før man oversætter)
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||