[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [SSLUG] Linux HOWTO - Att Skriva Ut



> Men hvorfor oversætter I egentlig alle disse dokumenter? Jeg mener,
> det er vel de færreste, der ikke forstår engelsk, som installerer
> Linux?

1) För det första finns det faktiskt de som _inte_ förstår engelska.
För akademiker och professionella kanske detta är en främmande tanke men
ingalunda för allmogen.  Jag vill ogärna se Linux som ett system för
intelligentian.

2) Även de som är fullt kapabla att förstå engelska, faktiskt även de
som har synnerligen goda kunskaper i engelska, föredrar ofta att likväl
läsa på sitt modersmål om detta är möjligt.  Det är min gissning att
de flesta som t.ex sätts inför prospektet att läsa bruksanvisningen för
sin nya videoapparat väljer den svenska (eller danska) framför den
engelska.  Modersmålet faller sig helt enkelt mer naturligt.

3) Ur ren propagandasynpunkt.  Den som idag i Sverige får för sig att
leta efter material om Linux finner att det knappast finns någonting
om detta på svenska.  Om vederbörande är helt grön - dvs inte ens
har kommit i närheten av ett fleranvändarsystem förut - är då risken
speciellt stor att han kommer att skaffa och installera Linux i
slutänden?  Tillgången till översättningar är - i min mening - ett
psykologiskt verksamt medel som gör nykomlingen mer trygg när han tar
sina första stapplande steg.  Dels därför att det uppenbarligen finns
många i regionen som sysslar med Linux redan dels därför att en
översättning i allmänhet ger bättre förståelse.

4) Att översätta Linux-dokument till svenska är också ett nöje, lika
väl som att skriva program för Linux, hacka i kärnan eller "surfa"
på WWW.  Vad är vitsen med att lägga ner tid och energi på att skriva
drivrutiner till Linux?  Är det inte enklare och snabbare och springa
ned till din favoritbutik och skaffa ett kort som fungerar?  Varför
Linux överhuvudtaget?

5) Varför samlas folk på den här listan, på LUGIS-listan och swnet.unix
och diskuterar Linux?  Varför inte de stora c.o.l.*-grupperna där
möjligheterna till att få vettiga svar och synpunkter på sina frågor är
mycket större?  Xenofobi?

> 
> Hvad er ideen? For mig ser det ud til at være skønne spildte kræfter?
> 
> Forstå mig ret: Jeg mener ingen disrespekt, jeg forstår bare ikke
> hvorfor..

Jag är egentligen ingen vän av översättningar.  Jag hör faktiskt till
de undantag som faktiskt läser den engelska orginalversionen av manualen
till min video hellre än att jag läser den svenska översättningen.
Skälet till detta är att jag har funnit att översättningar över lag är
synnerligen dåliga.  Men jag vill likväl göra ett försök att översätta -
bland annat för att få en bättre inblick i problematiken.  Det är
lättare att kritisera översättare om man själv har gjort ett försök.

> 
>    Mvh.
> 
>     Adam.
> 
> -- 
>  For jeg keder mig derhjemme, jeg er træt af harmoni          Adam Sj{\o}gren
>  Jeg har brug for noget grimt, må jeg få en lille krig           asjo@diku.dk
> 

-- 
Kåre Hviid     SM7WEL       Åkershus 12B, SE-245 37  Staffanstorp, Suède
ukh@marijne.df.lth.se         +46 46 253583 (home), +46 46 250620 (work)