|
|||||||||||||||||||||||||||
Niels Rasmussen wrote: >> http://suse.linuxin.dk/opensuse-da.po > > Jeg har ingen adgang :-/ Hov, der var lidt specielle rettigheder på den fil, den skulle være tilgængelig nu. > 1. Der er en væsentlig forskel på disse sider: > > http://en.opensuse.org/Translation-da#openSUSE-da_PO-kompendium > og > http://klid.dk/dansk/ordlister/ordliste.html#s > > Især hvad angår store bogstaver ved CD, DVD samt flere engelske fagudtryk, > og regler for anvendelse af disse. > > Det er lidt forvirrende! Hvilken er "gældende" i gængs forstand ? Listen på Klid er gældende for Dansk-gruppen som helhed, men den er kun vejlende - de enkelte oversættelsesprojekter har frihed til at gøre hvad de finder rigtigst. I openSUSE-oversættelsesholdet har vi så valgt at afvige en del - og lige hvad angår CD, DVD afviger vi ikke alene fra ordlisten men også fra dansk retstavning (flertalsafgørelse på holdet). Her er lidt andre ressourcer: http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet (retskrivningsordbogen) http://da.open-tran.eu/ > 2. Æ, ø og å er kodet forskelligt på det link du sendte mig, samt EKP > kompendium der ligger hos kde.org: Det må vel afhænge af det enkelte projekt, jeg troede at ~alle oversættelsesprojekter brugte utf-8. -- openSUSE begynderguide: http://suse.linuxin.dk
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||